第211章 孽缘(2 / 2)
我想,他们和我一样,都忘不了叶戈尔。
两周后,我遵从了尤什科夫的嘱托,带上了伊琳娜准备回鹧海。其实尤什科夫希望我们能在一起,但是我并不知道我和伊琳娜究竟是什么关系,或者说,以什么关系相处比较合适。我也不敢承诺尤什科夫什么,更不敢给伊琳娜什么保障,她还是以私人助理的身份,陪我去世界各地,保护我的安全,一起工作。
启程那日,西伯利亚的天空呈现出一种病态的铅灰色。伊琳娜提着行李站在候机大厅,她望着尤什科夫住所的方向出神,睫毛上凝结的冰晶在晨光中闪烁如泪。
我始终记得尤什科夫最后那个欲言又止的眼神。他粗糙的手掌重重拍在我肩上时,我能感觉到这个曾经叱咤风云的男人正在用尽全力克制颤抖。机舱门关闭的瞬间,伊琳娜突然攥紧了我的袖口,但很快又松开,恢复了那副职业化的疏离表情。
这些年来,我们维持着一种微妙而脆弱的平衡。在开罗的集市上她会自然地挽住我的手臂,枪声响起时又立刻将我护在身后;在巴黎的酒店里她坚持睡在套间外间的沙发上,却总记得在我床头放一杯温热的缬草茶。每当我想开口说些什么,她就会用那双灰绿色的眼睛安静地注视着我,仿佛在提醒:我们之间横亘着太多未亡人的影子。
我时常对着童蕾的照片发呆,伊琳娜发现后,通常是默不作声离开了,我知道我还在想着她,也不知道她现在过得好不好。
“你想她,为什么不去找她?”有时伊琳娜这样问我。
“她已经结婚了,我不想去打扰她……”
“那你甘心吗?”
我先是摇了摇头,后来默不作声,迟迟才低语道:“我不知道怎么面对她!”
“如果你想知道她现在过得如何,我可以去帮你观察一下,就是远远观察的那一种。”
“谢谢你,伊琳娜,不必了,希望他们能幸福吧!”
人生总有些遗憾,像深秋时节飘落的枯叶,看似轻盈,却沉沉地压在心头,经年不化。年轻时总把情欲误作爱情,像在迷雾中摸索前行,以为抓住了什么,摊开手掌却只余一片潮湿。年岁渐长后才懂得,性与爱原是两条并行的河流,时而交汇,时而分离,而我们多数时候不过是随波逐流的旅人。
即便时光倒流,以当时的心智与阅历,恐怕还是会做出同样的选择。那些在深夜辗转反侧时浮现的\"如果当初\",不过是成熟后的我们在用现在的清醒,苛责当年的懵懂。人生最残酷的真相莫过于:我们注定要在不断的试错中成长,而有些错误,永远无法弥补。