新书本网
会员书架
首页 >灵异恐怖 >诗词一万首 > 第496章 沈约《八咏诗?会圃临春风》

第496章 沈约《八咏诗?会圃临春风》(2 / 2)

上一页 章节目录 加入书签 下一章
举报本章错误( 无需登录 )

-解析:思妇不禁发出感慨,远方的爱人怎么能长久地在外奔波服役呢?此句以思妇的口吻,直接抒发了她对远方爱人的牵挂与担忧,以及对爱人长久不归的哀怨。“安能”一词加强了这种情感的表达,体现出思妇内心对爱人归来的渴望,进一步深化了诗歌的主题——闺中思妇的相思之情。

32.佳人不在兹

-解析:“佳人”指思妇心中的爱人,这句表明爱人并不在身边。简单的一句话,却饱含着思妇深深的失落与孤独,强调了她与爱人分离的现实,为下文的抒情做进一步铺垫。

33.春风为谁惜

-解析:这是思妇发出的无奈叹息,如此美好的春风,身边却没有爱人一同欣赏,那么这春风又是为谁而存在,为谁而值得珍惜呢?此句以反问的形式,将思妇的孤独、哀怨之情推向高潮,深刻地表达出她对爱人的思念之深,以及对眼前美好春光无人共赏的遗憾,给读者留下深刻的印象,使诗歌的情感余韵悠长。

……

句译:

1.临春风,春风起春树

-翻译:迎着春风,春风吹拂使春树焕发生机。

2.游丝暧如网,落花雰似雾

-翻译:春日游丝暖如网状轻柔交织,落花纷纷好似雾霭般弥漫纷飞。

3.先泛天渊池,还过细柳枝

-翻译:春风先轻轻拂过天渊池面,随后又缓缓经过细长的柳枝。

4.蝶逢飞摇飏,燕值羽参池

-翻译:蝴蝶遇到春风便轻快地飞舞飘扬,燕子迎着春风羽翼参差不齐地振翅飞翔。

5.扬桂旆,动芝盖

-翻译:春风吹得桂木做的旗帜飘扬,形如灵芝的车盖晃动。

6.开燕裾,吹赵带

-翻译:春风掀开如燕尾般的衣襟,吹动赵地所产的精美衣带。

7.赵带飞参差,燕裾合且离

-翻译:赵地的衣带在风中参差不齐地飞扬,燕尾似的衣襟随着动作开合飘动。

8.回簪复转黛,顾步惜容仪

-翻译:(美人)回头整理头上的簪子,转动眉眼,边行走边回顾,顾惜自己的容貌仪态。

9.容仪已炤灼,春风复回薄

-翻译:美人的容貌仪态光彩照人,春风又再次轻柔地吹拂过来。

10.氛氲桃李花,青跗含素萼

-翻译:桃李花盛开香气浓郁氤氲,青色的花托含着白色的花萼。

11.既为风所开,复为风所落

-翻译:(桃李花)既被春风催开,又被春风吹落。

12.摇绿蒂,抗紫茎

-翻译:(花朵)绿色的花蒂在风中轻轻摇动,紫色的花茎挺立着。

13.舞春雪,杂流莺

-翻译:花瓣如春天的雪花般飞舞,其间夹杂着黄莺婉转的啼鸣声。

14.曲房开兮金铺响

-翻译:春风吹开幽深内室的房门,门上的金铺发出声响。

15.金铺响兮妾思惊

-翻译:门上金铺的声响,惊醒了我(闺中女子)的情思。

16.梧台未阴,淇川始碧

-翻译:梧台的梧桐树还未枝叶成荫,淇川的水刚刚开始呈现碧绿之色。

17.迎行雨于高唐,送归鸿于碣石

-翻译:如同在高唐迎接神女行雨般期盼爱人,又像目送归鸿飞向碣石般思念远方的他。

18.经洞房,响纨素

-翻译:春风穿过闺房,吹动白色的细绢发出声响。

19.感幽闺,思帏帟

-翻译:春风触动了幽居深闺的我,使我思念起家中的帏幕。

20.想芳园兮可以游

-翻译:我想象着那芳香四溢的园子现在正适合去游玩。

21.念兰翘兮渐堪摘

-翻译:又想到园中的兰花,花穗渐渐可以采摘了。

22.拂明镜之冬尘

-翻译:我拂去明镜上冬天积下的灰尘。

23.解罗衣之秋襞

-翻译:解开秋衣上的褶皱。

24.既铿锵以动佩

-翻译:(我穿戴好后)身上的玉佩相互碰撞发出铿锵的声音。

25.又絪缊而流射

-翻译:身上仿佛散发着一种光彩流转四射。

26.始摇荡以入闺

-翻译:春风开始摇荡着进入闺房。

27.终徘徊而缘隙

-翻译:春风最终沿着缝隙徘徊。

28.鸣珠帘于绣户

-翻译:春风吹动绣户上的珠帘发出声响。

29.散芳尘于绮席

-翻译:春风在华丽的坐席上散下芬芳的尘土。

30.是时怅思妇

-翻译:在这时满心惆怅的思妇(我)啊。

31.安能久行役

-翻译:(远方的爱人)怎么能长久地在外奔波服役呢?

32.佳人不在兹

-翻译:心爱的人不在这里。

33.春风为谁惜

-翻译:这美好的春风又为谁而值得珍惜呢?

……

全译:

迎着春风,春风轻拂,唤醒了沉睡的春树。

春日的游丝暖融融如网交织,纷纷飘落的花瓣像雾霭般弥漫。

春风先在天渊池上泛起涟漪,随后又轻柔地掠过细长的柳枝。

蝴蝶遇风轻快地飞舞飘扬,燕子迎风羽翼参差不齐地振翅翱翔。

春风扬起桂木做的旗帜,摇动形如灵芝的车盖。

吹开如燕尾般的衣襟,拂动赵地精美的衣带。

赵地的衣带参差不齐地飞扬,燕尾似的衣襟开合飘荡。

美人回头整理头上的簪子,转动眉眼,边走边顾盼,爱惜自己的容貌仪态。

美人容貌仪态光彩照人,春风又再次轻柔地吹拂而来。

桃李花盛开,香气浓郁氤氲,青色的花托含着白色的花萼。

这些花既被春风催开,又被春风吹落。

绿色的花蒂在风中摇曳,紫色的花茎挺立风中。

花瓣如春日的雪花般飞舞,其间夹杂着黄莺婉转的啼鸣。

春风吹开幽深内室的房门,门上的金铺发出声响。

金铺的声响惊醒了闺中女子的情思。

梧台的梧桐树还未枝叶成荫,淇川的水才刚刚开始泛绿。

如同在高唐迎接神女行雨般期盼爱人,又似目送归鸿飞向碣石般思念远方的他。

春风穿过闺房,吹动白色的细绢发出声响。

触动了幽居深闺的女子,使她思念起家中的帏幕。

女子想象着那芳香四溢的园子现在正适合去游玩,

又想到园中的兰花,花穗渐渐可以采摘了。

于是拂去明镜上冬天积下的灰尘,解开秋衣上的褶皱。

穿戴好后,身上的玉佩相互碰撞发出铿锵的声音,身上仿佛散发着光彩流转四射。

春风开始摇荡着进入闺房,最终沿着缝隙徘徊。

春风吹动绣户上的珠帘发出声响,在华丽的坐席上散下芬芳的尘土。

此时满心惆怅的思妇不禁感慨,

远方的爱人怎么能长久地在外奔波服役呢?

心爱的人不在这里,

这美好的春风又为谁而值得珍惜呢?

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章