第27章 这是真正利于大明的神物(2 / 2)
官员们看着被放到自己面前或同僚手中的小块,心中的疑惑更甚。
这到底是什么?
怎么看起来,像是能吃的?
一种粮食亦或者是水果?
随即,众人拿起这些沾着水珠、或黄或红、质地坚实的切片。
最终放在掌心仔细端详。
有的轻轻捏了捏,感受其硬度。
有的凑近鼻端嗅闻其气味。
然而。
他们也就只能判断出,这应是某种可食用的块根或块茎类作物外。
并无人能确切叫出它的名字。
同时大多数人,也无法理解其价值何在。
殿内一片寂静。
无数道目光看向丹陛之上的太子朱标。
朱标将百官的反应尽收眼底。
他理解这群人的样子。
困惑谁都有,毕竟谁也没见过这东西。
同时也能想到这土豆和红薯,土里刨出的疙瘩,却能承载起活民千万的重任。
这份震动,源于未知。
他也不磨叽。
清了清嗓子,声音响彻大殿:
“诸位卿家,”他举起手中一块完整的、表皮还带着湿润泥土的土豆,声音不高,“本宫手中此物,名唤‘土豆’。”
他又指向木盒中那紫红色的块茎,“而此物,则名‘红薯’。此二者,非是奇珍,亦非贡品,然其于我大明江山社稷、亿兆黎民福祉而言,实乃无价之宝,其用,可解饥馑;其功,可安天下。”
话音落下,殿内依旧安静。
但不知为何。
就是这份安静。
却仿佛有暗流涌动。
很多人都有些懵。
解饥馑?
安天下?
什么啊。
就这两个东西,评价何其之高?
真的假的?
不管真的也好,假的也罢,朱标这番话让所有人的目光,再度看向朱标手中的土豆和他指向的红薯上。
朱标随即也届解释起来。
“至于为何我这么说,其一,此二物,皆具非凡之韧性。其性耐旱,寻常雨水足以滋养;其性亦耐寒,非酷烈之冬难以冻毙;更难得者,其对土地之要求极低,即便是在贫瘠之山坡、沙地、新垦之荒地,无需精耕细作,亦能生根发芽,茁壮成长。此等习性,实为天赐我大明以广辟田畴、增辟粮源之良机。”
他顿了顿,目光扫过众人,“其二,亦是其最可贵之处,在于其亩产之巨。”朱标的声音微微提高,“经试种及多方验证,此土豆与红薯,精心栽培之下,其亩产可达数千斤之巨!”
“数千斤?”
这简单的三个字,确确实实让所有人面色微微变化。
虽未在殿内引起惊呼喧哗。
却实实在在地在所有听到的官员心中炸开了!
殿内的寂静,
这个时候,忽然被压抑所取代。
所有拿到切片的官员,手都下意识地收紧。
仿佛要确认手中这小小一块的分量。
后排的官员身体微微前倾,眼睛瞪大,试图从同僚手中的切片推演数千斤的规模。
即便是那些位高权重、见惯风浪的老臣,如李善长、徐达等人,也抬起了眼帘,看向朱标和他手中的作物。
脸上惯常的平静被震动所取代。
虽然这震动被他们强大的自制力压制在平静的面容之下。
亩产数千斤?
这听起来确实是有些夸张了,甚至可以说,有些颠覆很多人对农事的所有认知。
如今大明上田,稻麦轮作,风调雨顺之年,亩产也不过二三百斤。
这其貌不扬之物,竟能有十倍乃至二十倍之产?
若此言非虚。
那困扰历代王朝、让皇帝夙夜忧叹的粮食问题,岂不是...
很容易就解决了?
没有人出声质疑。
但这番震撼,却如同实质般,浮现而出。
朱标将众人的反应看在眼里。
他依旧表现的很平静,随即继续道:
“其三,此二物不仅高产,更兼用途广泛,易于食用。其块茎富含淀粉,可蒸、可煮、可烤,熟后质地软糯,滋味甘甜,饱腹感极强,堪为主食之选。亦可切片晒干储藏,或磨粉制作糕饼面食,变化多端。其藤蔓枝叶,亦可充作牲畜饲料,物尽其用,绝无浪费。”
“诸位试想,若将此二物广植于大明南北东西,无论沃土瘠壤,皆可收获数千斤之粮。则我大明百姓,何愁饥馑,仓廪何愁不实,社稷根基,何愁不固?此实乃天佑大明,赐予我朝活民济世之神物也。”
朱标的话语落下,殿内陷入了寂静。
先前因数千斤而起的震动,这个时候其实已经渐渐沉淀了下来。
很多人显得更加震动。
更是难以置信。
官员们看着手中的切片,看着御案上的木盒,心中不禁思索起来。
若是这一切是真的。
那将意味着什么?
意味着困扰王朝千年的粮食危机,有了根本性的解决方案,也意味着流民会减少,边疆能屯垦,国库将充盈,天下将大安。
说句夸张的话,就这么两种新型粮食,就足以改天换地了。
也是因为这种种想法,让所有人的心绪都难以平静。
却又因身处朝堂,必须维持着表面的庄重。
良久后,韩国公李善长不禁出列,询问道:
“太子殿下,此此神物,从何而来,又是如何为我大明所得?此等关乎国本之重器,其种源、种植之法,是否已有万全之策?”
韩国公问的很重要。
因为确定这两种粮食和朱标所说的没有区别的话,那就要考虑种植培育的问题了。
还有推广。
同时,这东西到底是怎么来的。
闻言
朱标看向朱雄英。
这个动作,其实已经相当于在回复李善长的话了。
胜似千言万语。
很快,奉天殿内,大臣们也纷纷看向了朱雄英。
这该不会是,皇长孙殿下弄出来的吧?
这...
朱雄英感受着这群人的眼光,没有任何避让,声音随之响起,
“此土豆、红薯二物,其种源来历,确有一段机缘。”
“去岁秋,我于文华殿偏殿藏书楼中,偶得一卷前元遗落之残破海图笔记。”
“图中标注南海诸岛,文字则多为异邦番语,晦涩难懂。小子一时好奇,便着人寻访通晓番语之海商及博学之士,历时数月,方将其大致译出。”
他顿了顿:“笔记中记载,元时曾有海船远航,于极南之地的数座大岛上,见土人种植此二种块茎作物。土人以此为主食,不惧饥荒,体质强健。笔记中更详述了此二物耐瘠薄、产量奇高之特性,并附有简略图样,我观之,深觉奇异,便留心记下。”
“后机缘巧合,我得知,有闽浙海商,常循古航线往来南洋诸国贸易。小子便托付可靠之人,携重金随其船队南下,按图索骥,费尽周折,终于在数月前,自那远海岛屿之上,寻得此二物之鲜薯及藤种若干,历经艰险,完好运回中土。”