新书本网
会员书架
首页 >女生言情 >唐初:东宫书吏不当,我要去种地 > 第262章 水陆转运使

第262章 水陆转运使(1 / 2)

上一章 章节目录 加入书签 下一页
举报本章错误( 无需登录 )

正式的阅卷工作持续了三天。

张勤没有找人帮忙初筛,自己一份份地看。

他将答卷平铺在宽大的案几上,用镇纸压住卷角。

看的时候,他手边除了朱笔,还有一小叠自己裁切的竹纸,用来随手记下些要点。

评判的标准颇为实在。

对于涉及倭语翻译的,他找来协助出题的鸿胪寺杨公,看译意是否通达,对其中习俗的理解是否合理。

对于海图海况题目,他着重看应对风浪、辨识航路的思路是否清晰。

哪怕图中标注的位置与他所知略有偏差,但推理过程严密的,也会得到不错的评价。

那些地理物产题,他更看重推断的依据,而非结论本身是否完美。

他给每份挑出来的答卷评分。

没有复杂的等第,只是根据自己心中的尺度,在卷末空白处写下一个“甲上”、“甲中”、“甲下”或“乙上”之类的简单字样。

写的时候,他也会回想一下考场上的观察。

那个一直沉稳绘图直到最后的中年人。

那个翻译倭文时下意识用手指在桌上比划字形的青年。

那个回答海事题目前先闭目思索了片刻的黝黑汉子。

最终,他从两场考试、数百份答卷中,选出了十七份。

其中十一份来自民间应选者,六份来自官员子弟。

这个比例,他心中微微一动,但并未因此调整什么,第一场参与考试的百姓确实比第二场的官员子弟多。

他将这十七份答卷,连同自己记有简要评语和最终等第的竹纸,整齐地理好。

然后,他铺开一张新的奏事折子,以“司东寺筹办事”为题,简明禀告了考选经过、录用原则。

并说明“初选得十七人,然才器高下,未敢专断”。

现将答卷与臣之拙见一并呈上,“恭请陛下及太子、秦王殿下圣览裁夺”。

写完后,他亲自将折子、答卷、评语打成一个青布包袱,没有经过尚书省转呈,而是让苏福直接送往东宫。

他知道,此刻太子与秦王应当正在一处。

包袱送走后,张勤走到官署的院子里,深深吸了一口秋日微凉的空气。

连日的阅卷让他眼睛有些发涩,但精神却异常清醒。

这十七份答卷,像是十七块形状各异的基石。

接下来,就要看它们被安放在何处,又如何与其他砖石一同,垒砌起那座通往海外的桥梁了。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页